当前位置: 首页 > 安士全书 > 《文昌帝君阴骘文》广义节录 > 勿倚权势而辱善良

勿倚权势而辱善良

【原文】[发明]权势所在,烜xuan)赫固易,衰败亦易。当其烜赫之时,则伺候者盈门,趋附者如市,偶发一言,无不奉命。及至衰败之候,则亲附者皆去,受恩者如仇,剖心相示,置若罔闻。同此一人,而炎凉异态,自古皆然。故知自己有权势尚不可恃,况倚人之权势乎。况又倚人之权势而辱善良乎。夫以善良而辱之,罪也。且复倚人之权势而辱之,罪之罪也。◎贵有贵之权势,富有富之权势,官有官之权势,吏有吏之权势。权势不同,而倚之者则同。可以倚之,即可以辱之矣。善者,反于恶之谓。良者,别于贱之称。善与良,皆处无可辱之地,皆存不屑辱之心。此而必以权势辱之,视夫凌辱庸流之辈者,又有异矣。

【译白】[发明]居权势之位,固然可以显赫一时,但衰败也很容易。当其显赫之时,则伺候之人挤满门庭,趋炎附势之人往来若市。偶然发一言,立即有人奉命行事。及至衰败之时,则亲附之人便纷纷离去,曾经受恩之人也反目成仇。即使剖心相告,也如同没听见。同是一人,而所表现之炎凉世态,自古以来皆如此。可见自己有权势,尚且不可仗恃,何况倚仗他人之权势呢?更何况倚仗他人之权势而凌辱良善之人呢?因人善良而凌辱他,已是罪过。况又倚仗他人之权势而凌辱之,更是罪上加罪了。◎贵有贵之权势,富有富之权势,官有官之权势,吏有吏之权势。权势大小不同,而倚仗之心态则相同,即以为有权势可倚,便可任意凌辱他人了。善,是恶之反义词。良,有别于贱。善与良,都处于无可辱之地,对面都要存不可轻慢欺辱之心。面对良善之人,仍要倚仗权势而凌辱之,所犯之罪比起凌辱普通之人来说,又完全不同了。

摘自安士全书《文昌帝君阴骘文》广义节录:勿倚权势而辱善良

看网友对 勿倚权势而辱善良 的精彩评论