当前位置: 首页 > 安士全书 > 《文昌帝君阴骘文》广义节录 > 神鱼送子

神鱼送子

▼下附征事两则

神鱼送子(浙中袁午葵述)

【原文】休宁县燕塘村附近有一大潭,康熙三年,潭内忽产异鱼,渔人捕其小者售之,然其鱼有格外之臭,买者绝少。有一神鱼,遇网即穿,莫之能得。渔人程二恨之,蓦以大铁叉刺鱼。鱼忽跳跃,以尾击伤其目,一目随瞽。程二益愤,将以石灰淹之。鱼遂托梦于里长某。里长随呈县,出榜文禁之。将半月,复梦鱼曰,吾奉龙王朝齐云,暂寓潭中,所随甲兵,半已损折。赖汝得以复返,今将别焉。汝固无子,谨以一男,嗣汝之后,用以报德。明日风雷大作,近潭茅屋,瞬息飞散,神鱼不知所往。[按]袁午葵先生,于次年到齐云,雇休宁一舟。其舟子,即程二胞兄也。午葵致书于余,而述其事。

【译白】安徽休宁县燕塘村,附近有一大水潭,康熙三年,潭中忽然生出一种奇特的鱼。捕鱼人捕其小的出售,但这种鱼的味道格外臭,很少有人买。其中有一神鱼,遇到渔网即穿破,没法捕到它。捕鱼人程二很恼恨,用大铁叉猛力向鱼刺去,鱼忽然从水中跃起,以鱼尾击打其眼,他的一只眼随即瞎了。程二更加气愤,准备将石灰倒入潭中把鱼毒死。神鱼即托梦给里长某,里长随即呈文报县,县令立即出榜文禁捕。过了将近半月,里长又梦见神鱼说:“我等奉龙王之命来朝齐云山,暂时寄居潭中,因遭捕鱼人毒手,所随之甲兵,已损折过半。幸而依赖您出面设法阻止,我等才得以保全性命返回。今天就要与您道别了。您命中本来无子,现谨送一子给您,用以报答您的恩德。”第二天,忽然风雷大作,靠近潭边的茅屋,一瞬间即飞散了,神鱼从此不知去向。[按]袁午葵先生于第二年到齐云,在休宁雇请一条船,其船主即程二胞兄。午葵给我写信讲述了这件事。

摘自安士全书《文昌帝君阴骘文》广义节录:神鱼送子

看网友对 神鱼送子 的精彩评论