当前位置: 首页 > 安士全书 > 《文昌帝君阴骘文》广义节录 > 疮发人言

疮发人言

疮发人言(出自《汉书》及《水忏缘起》)

【原文】汉景帝时,七国骄恣,吴王且有反谋。晁错虑其为变,劝帝稍削其地。七国闻之,遂反。帝忧惧,方议征讨,而吴相袁盎,与错有隙,乘机劝帝诛错,遂腰斩之于东市。仆射邓公,上书讼冤,帝始大悔,然已无及。至唐懿宗朝,有悟达国师者,未显之日,与一僧邂逅于京师。其僧有恶疾,众共恶之,而悟达礼遇有加,略无厌色。后分袂〖袂(mei),道别】时,僧感其意,乃嘱曰,子后有难,可往西蜀彭州茶陇山相寻,其山有二松为志。悟达居长安,德望日著,懿宗礼为国师,赐沉香座,恩宠日隆。忽生人面疮于膝,眉目口齿毕备,饮啖无异于人,痛苦万状,良医莫识。忽思及病僧语,径往茶陇山。到已薄暮,四顾彷徨,遥望烟云间有二松,遂趋之。见僧果在,告以所苦。僧曰,无伤也,岩下有泉,翌旦濯之,当即愈耳。黎明,童子引至泉所。方掏水间,疮即大呼曰,未可洗,我尚有宿因欲说。师博及古今,曾读西汉书所载袁盎杀晁错事乎。师曰,曾读。疮曰,师即袁盎,我即晁错。腰斩东市,其冤何如。吾累世求报,而公十世为高僧,精严戒律,欲报无由。今受人主宠遇,利名心起,于德有亏,故能相报。既蒙迦诺迦尊者,洗我以三昧水,不复与汝为怨矣。悟达闻而凛然,即握水洗之,其痛彻骨,绝而复苏,疮因平复。今相传水忏三卷,乃师疮愈后,所述为忏法也。[按]迦诺迦者,世尊弟子罗汉也。国师相与时,但见为病僧耳,乌知其为异人哉。迦诺迦之号,反因疮所言而知之。此种业报,夫岂世间之药所可疗治乎。

【译白】汉景帝时,分封的七国诸侯王骄横放肆,吴王刘濞有谋反意图。御史大夫晁错担心发生变乱,劝景帝稍削减各诸侯王之封地。七国侯王听闻此消息,遂叛乱造反。景帝很忧愁恐惧,正要商议征讨,刚好吴国丞相袁盎来求见。而袁盎与晁错曾有私怨,便趁机劝景帝诛杀晁错。景帝遂腰斩晁错于东市。仆射邓公上书为晁错申冤,景帝开始后悔,但已来不及了。至唐朝懿宗时,有位悟达国师,在还未扬名之时,曾与一僧偶然相遇于京城。此僧身患恶疾,众人都避得远远的,唯有悟达国师对他特别礼貌尊重,每天照顾他,从无一点嫌厌之色。后来道别时,此僧被悟达法师之诚意所感,嘱咐他说:“您后来若有难,可往西蜀彭州茶陇山来找我,山上有两棵松树作为标记。”悟达国师住在长安,德望日增,懿宗皇帝礼请他为国师,赐以沉香宝座,恩宠日重。忽然有一天,国师膝盖上长出一人面疮,眉目口齿俱备,与人一样吃喝。国师痛苦万分,满城良医都不知是何病。悟达国师忽然想起以前病僧临别时的嘱咐,立即前往茶陇山。到山时已是黄昏,四顾无人,正当彷徨无措时,远远望见烟云间有两棵松树,就往此方向走去,果然见到了当年那位病僧。悟达国师向其诉说自己之痛苦。僧说:“无妨,山岩下有泉水,明晨去洗一洗,就会好的。”第二天黎明,童子领他到山泉边,正要捧水洗疮,那人面疮忽然大喊道:“你先别洗,我还有宿世因缘要说。国师博古通今,一定曾读过《西汉书》上所记载的袁盎杀晁错之事吧?”国师说:“曾读过。”人面疮说:“国师您就是当时的袁盎,我就是晁错啊!使我被腰斩于东市,其冤是多么深。我累世以来都想报仇,但因您十世为高僧,持戒精严,我想要报仇都没有机会。如今您受皇上恩宠,起了名利心,致使您的德行有亏,所以我才有机会报仇。现在既蒙迦诺迦尊者用三昧水来洗我,就不再与您结怨了。”悟达国师听后,心中泛起一阵凉意,随即捧水洗疮,其痛彻骨。待他昏而苏醒时,膝盖上的人面疮已不见了。现今佛门中流传的《水忏》三卷,就是悟达国师在人面疮愈后,所作之忏法。[按]迦诺迦尊者,是释迦牟尼佛的罗汉弟子啊!悟达国师与他相识时,只见他是一病僧,哪知他竟然是圣僧呢?迦诺迦之尊号,反因人面疮所说而知之。此种业报病,岂是世间之药所能疗治的?

【原文】◎谨将大医王,泽及后世之药,录出各种神方于后。•预绝恶疮疯癞神方居官不妄笞人,不鞭挞奴婢,不殴扑异类,不以秽手触经书,布施膏药,不鄙厌身生恶疮者。•预绝盲聋喑哑神方不欺盲聋喑哑人,流通佛语,施香灯油,不视淫杀之事,不窥人于隐密,不以恶眼视父母,师长,僧尼,明目之人不习卜筮以妨瞽者之业,不遮闭禽兽之目,不听妻妾之谮以疏父母,不听信邪说,不窃听人隐亵事,不信人死断灭无有应报,不谤三宝,不窃议君亲师长,不以利口颠倒是非。•预绝虚痨怯弱神方——事亲服劳不倦,礼拜三宝,周给病僧,能代病者之劳,不尽奴婢及下贱人力,能节耕牛乘马之力。•预绝短命夭折神方孝养父母,戒杀放生,不畜猪羊鸡凫【凫(fu)野鸭〗等物,不造杀生器皿,劝屠人,庖人,打鸟人等改业,印施戒杀放生因果善书,医道不精不敢应世。•预绝妻子离散神方不毁鸟巢,不掘兽穴,不捕蟋蟀。•预绝牢狱闭系神方——不轻讼,不笼闭鸟兽,不畜蟋蟀,不造刑具,不造猪栏,鸟笼及关闭虫鱼之物。•预绝贫穷苦楚神方——养亲不敢计所费,斋供僧尼,周恤亲党,布施贫穷,贫人不与计利,不拒假贷〖借贷〗,不取非分财物。•预绝容貌丑陋神方事亲有婉容,和颜奉尊长,塑画佛像,修补佛像,施香灯油,劝人息讼,谦恭接物,不以暴怒凌人,不鄙笑六根不具之人。•预绝愚痴邪见神方——尊信三宝,敬惜字纸,崇重师傅,受持读诵大乘经典,亲近有德高僧,发明三世因果之说,删削镑佛之书,诲人不倦,不轻鄙无智之人。◎以上各项,俱兼自作,教他作及赞叹随喜作。

【译白】◎谨将大医王泽及后世之法药,录出各种神方于后。预绝恶疮、疯、癩神方身为父母官,不可随便施刑打人;不可鞭挞奴婢,不可殴打各种动物,不可用不洁净之手摸触经书;应布施膏药于病患者,不可鄙厌身生恶疮之人。预绝盲、聋、喑、哑神方——不可欺负盲、聋、喑、哑之人;应发心流通佛经,为寺院布施香灯油;不看淫秽、残杀之事,不窥探他人隐密,不可用恶眼逼视父母、师长、僧尼,眼睛看得见的人;不做算命卜卦等为人预测吉凶之类妨碍盲人生计之事;不遮蔽禽兽的眼睛;不轻信妻妾离间中伤之言而疏远父母;不可相信邪知邪见之言说;不窃听他人隐亵之事;不可相信人死断灭无有报应之谬论;不毁谤三宝;不可私下评议君、亲、师、长;不可凭口才伶俐而颠倒是非。•预绝虚劳、怯弱神方——奉事双亲不辞劳苦;至诚礼拜三宝;周济帮助有病僧人;愿为患病之人效劳;不可让奴婢及下贱人干活过度劳累;使用耕牛和马匹也不能让其疲惫不堪。•预绝短命夭折神方——要孝养父母;不但要戒杀,还要放生;不畜养猪、羊、鸡、鸭等物,不制造杀生器具;劝屠夫厨师、打鸟捕鱼等人改换行业;印梓流通、施送戒杀放生及劝人信因果之善书;医道不精不敢随便入世为人诊治。•预绝妻子离散神方 不捣毁鸟巢;不挖掘兽穴;不捕捉蟋蟀。•预绝牢狱闭系神方——不轻易与人打官司;不可用笼子关闭鸟兽;不畜养蟠蟀;不制造刑具;不制造猪栏鸟笼及关闭虫鱼之物器。•预绝贫穷苦楚神方——奉养双亲不敢计较花费;经常设斋供养僧尼;周济乡亲邻里;帮助贫穷人家;对贫穷人不可斤斤计较;不拒绝将钱物借给他人;不取非分财物。预绝容貌丑陋神方——奉事双亲要婉顺温和;敬奉尊长要和颜悦色;塑画佛像,修补佛像,布施佛门香灯油;劝人平息官司;待人接物谦恭有礼;对人不可大发脾气;不鄙视嘲笑六根不具之人。•预绝愚痴邪见神方——尊崇笃信三宝;敬惜字纸;尊重师傅;受持读诵大乘经典;亲近有德高僧;发挥阐明三世因果之理;删除、销毁诽谤佛法之书;教诲他人要有耐心,不厌其烦;不轻视没有知识的人。◎以上每一项,都兼有自作、教他作及赞叹随喜作。

摘自安士全书《文昌帝君阴骘文》广义节录:疮发人言

看网友对 疮发人言 的精彩评论